Львинaя дoля укрaинскиx тeaтрoв прoдoлжaют рaбoтaть с нaрушeниями нoрм языкoвoгo зaкoнoдaтeльствa. Тoлькo двa тeaтрa выпoлняют всe прeдписaния языкoвoгo зaкoнa, в oтнoшeнии oстaльныx likhnitsky.ru будут примeнeны мeрoприятия гoсудaрствeннoгo кoнтрoля.
Oб этoм зaявил языкoвoй oмбудсмeн Тaрaс Крeминь.
Oтмeчaeтся, чтo Контора уполномоченного проанализировал сбережение выполнения соответствующей нормы взяв семь раз театрами, относящихся к сфере управления Минкультуры.
«Со всей откровенностью говоря, ситуация оставляет (мечтать лучшего. Стоит засечь, что информация, предоставленная Министерством культуры и информационной политики Украины, содержит 8 месяцев текущего годы и содержит данные, в волюм числе, за промежуток, когда упомянутая принцип еще не вступила в силу», — отмечается в сообщении.
В частности, согласно состоянию на 1 сентября 2021 лета полностью проводились представления получай государственном языке только лишь в 2 театрах: Национальном академическом драматическом театре имени Ивана Франко (Горы), в которых все 309 спектаклей были выполнены возьми украинском, и Национальным академическим украинским драматическим театром имени Марии Заньковецкой (Лемберг), где все 306 спектаклей были выполнены в украинском.
Три национальных театра соблюдают нормы закона о фолиант, что показ театрального представления бери другом языке обязан сопровождаться переводом возьми государственный язык с через субтитров, звукового перевода другими словами другим способом.
В Национальном академическом театре оперы и балета Украины имени Т.Г.Актау (Киев) из 132 спектаклей, 89 выполнялись получи государственном языке, 43 — бери другом языке и были переведены получи и распишись государственный с помощью субтитров, звукового перевода неужели другим способом.
Закачаешься Львовском национальном академическом театре оперы и балета имени Соломии Крушельницкой с 107 спектаклей 19 — получи и распишись государственном языке, некоторые люди 88 были переведены.
В Национальном академическом театре русской драмы имени Леси Украинки (Азагориум) 16 спектаклей были выполнены получи и распишись государственном языке, получи и распишись другом языке с переводом получи и распишись государственный — 318.
В то а время в Одесском национальном академическом театре оперы и балета 3 представления выполнялись бери госязыке, 102 — нате другом, и лишь 45 — переведены сверху государственный язык.
В Харьковском национальном академическом театре оперы и балета имени Лысенко изо 49 спектаклей выполненных держи негосударственном языке не более 19 были переведены.
«Про театров, которые продолжают выходить за пределы нормы языкового закона, о нежели свидетельствуют очередные обращения в выше- адрес, будут начаты мероприятия государственного контроля после применением государственного языка», — говорится в сообщении.